yes-- we have No bananas They have ... all sizes-- A man's a-- Will-o'-th'-wisp! the up-to-date-American- Home-comforts? I demand my ... share An apple a day-- -- --
The Baroness' poem integrates snippets of Americanisms, boosterisms, advertisement-isms ("the up-to-date American...."), ballyhoo'd bytes, chamber of commerce phrase-pizzazz ("They have...all sizes"), democracy-in-a-cliche ("I demand my...share"), etc. She's showing the insanity of official linguistic optimism. She's showing that the American language can be *used* and turned around by an unAmerican. Very Ginsbergian ("American, I'm putting my queer shoulder to the wheel"!) in a way. And - as I've been saying - very postmodern in the sense that she is using or (re)constructing a social language, rather than claiming to invent it anew or even to breathe fresh life into it. There's something powerfully hackneyed about this particular insanity.