THE BILINGUALIST
To answer the question I'm always asked [voyons
réfléchissons] No I do not feel that there is a space
between the
two tongues that talk in me [oui peut-être un tout
petit
espace] On the contrary [plus ou moins si on
veut] For me the one
and the other seem to overlap [et même coucher
ensemble] To want to merge
[oui se mettre l'une dans l'autre] To want to come
together [jouir
ensemble] To want to embrace one another [tendrement] To want to mesh one
into the other [n'être qu'une] Or if you prefer
[ça m'est égal] They want
to spoil and corrupt each other [autant que possible]
I do not feel as
some other bilingualists have affirmed that one tongue is vertical in me
the other horizontal [pas du tout] If anything my
tongues seem to be
standing or lying always in the same direction [toujours
penchées l'une
vers l'autre] Sometimes vertically [de haut en
bas] Other times
horizontally [d'un côté à
l'autre]
Depending on their
moods or their
desires [elles sont très passionnées vous
savez]
Though these two tongues
in me occasionally compete with one another in some vague region of my
brain [normalement dans la partie supérieure de mon
cerveau] More often
they play with one another [des jeux très
étranges]
Especially when I am
not looking [quand je dors] I believe that my two
tongues love each
other [cela ne m'étonnerait pas] And I have on
occasion caught them
having intercourse behind my back [je les ai vues une fois
par hasard]
but I cannot tell which is feminine and which is masculine
[personnellement on s'en fout] Perhaps they are both
androgynous [c'est
très possible]
---
back | next
titles
|