F = Finnish
R = Russian
S = Swedish
D = Danish
No = Norwegian
C = Catalan
G = German
I = Italian
N = New browser window
|
Robert Fitterman: Metropolis Otteita teoksesta Metropolis XXX: The Rise and Fall of the Roman Empire (Edge Books 2004)
Suomentanut Leevi Lehto
A Note On the Book
I. Opas A-Z
Olet tullut tähän maahan rentoutuaksesi ja nauttiaksesi tästä kauneudesta ja kulttuurisesta monimuotoisuudesta - et uuvuttaaksesi itsesi etsiessäsi parhaita tarjouksia ja virikkeellisimpiä kokemuksia. Tämä kaupunki on kuvien kaupunki, elävä ja unohtumaton. Tätä kaupunkia kutsutaan "mitä tyyneimmäksi" - viittaus suunnattomaan valtaan, majesteettisuuteen ja viisauteen, jotka vuosisatoja luonnehtivat tätä kaupankäynnin ylivoimaisena kuningattarena tunnettua kaupunkia. Muuan tämän järven erikoisuuksia on miten se yhä uudestaan vetää puoleensa kirjailijoita. Et voi olla huomaamatta tämän kaupungin kattojen ylle kohoavan maamerkin epätavallista nelikulmaista kupolia ja ohutta, hienopiirteistä tornia. Tämä kaupunki on ensimmäinen, johon saavut lähtiessäsi järveltä. Täällä tässä kaupungissa tämä joki näyttäytyy kapeana ja vähemmän houkuttelevana - vain aavistuksena siitä laveasta ja mahtavasta vesireitistä, joksi se muuttuu virratessaan itään kohti valtamerta. Tämä rantaviiva on loistelias kuin sillä vierailevien perintökorut - mutta vanhanaikaisella tavalla. Tämä luonnonsuojelualueen metsäisten kukkuloiden suojaama kaupunki sijaitsee pienen lahden rannalla, jota rauniolinnat vartioivat. Kauniilla paikalla suoraan tämän joen nopeasti-virtaavien vesien yläpuolella ja tämän mastiffivuoren juurella tämä kaupunki tarjoaa vanhat katunsa joiden varrella matalat, puisten parvekkeiden ja somien kukkapuotien koristamat rakennukset. Tämä jylhän maaseudun ja kauniin rantaviivan ympäröimä kaupunki on rakennettu kukkulalle tämän imperiumin muinaisen pääsataman yläpuolella. Tämän autonomisen maakunnan pääkaupunkina tämä kaupunki on onnistunut välttämään kaupallistumisen kirot ja säilyttämään arkkitehtonisen viehätyksensä, taiteelliset houkutuksensa ja historiallisen merkityksensä. Tämä kaupunki on säilyttänyt vuosisataisen savenvalmistusperinteensä. Palmut, hiekkapolut ja hyvä kiipeilymaasto tekevät tästä kaupungista hyvän vaihtoehdon rihkamalle ja pastellinvärisille kylille. Matkustajien seuratessa tätä kuulua rantaa heidän reittinsä vie kivisten, mereen syöksyvien kallioiden ja hiekkaisissa onkaloissa kirkkaanväristen kalojen lailla lepäävien pikkuveneiden sivuitse. Tämä eteläisin manneralue on saanut nähdä enemmän kuin kyllikseen sortoa, köyhyyttä ja luonnonkatastrofeja. Tämä kaupunki on muuttanut tavan, jolla näemme maailman.
XV. Senaatti
Koska asiakkaani on maahanmuuttaja, luuletteko että se voisi olla teille ongelma? Tai että hän ajoi polkupyörää? Onko kehenkään muuhun perheessänne liittynyt henkilökohtaisia vammautumistapauksia? Ketään lähiystäviä tai sukulaisia asianajajina? Onko teille koskaan sattunut polvivammaa? Urheiluperäistä vammaa? Oletteko koskaan tuntenut ketään, jolle olisi sattunut polvivamma? Käytättekö takseja? Millaisin tuntein suhtaudutte New York Cityn taksinkuljettajiin? Millaisin tuntein suhtaudutte ihmisiin, jotka pyöräilevät kaupungissa? Olisiko pyöräily kaupungissa mielestänne rajoitettava sitä varten erikseen osoitetuille alueille? Olisiko henkilöautojen ja bussien mielestänne käytettävä samoja katuja kuin pyöräilijöiden? Ajatteko itse pyörällä New York Cityssä? Käytättekö kypärää? Tulisiko pyöräilijöitä mielestänne laissa velvoittaa käyttämään kypärää? Mitään tuossa kokemuksessa josta minun tulisi olla huolissani? Vieläkö veljenne tapaus on käsittelyssä? Onko oikein sanoa, että työskentelette lähinnä henkilökohtaisena valmentajana? Mitä ajattelette tämän maan siviilioikeusjärjestelmästä? Valamiesmenettelystä? Koska miehenne on lääkäri, voisiko se mielestänne jääviyttää teitä millään tavoin? Onko teistä henkilölle, joka on mennyt näin pitkälle, palkannut asianajajan ja nostanut kanteen jne., myönnettävä jotakin? Häiritseekö teitä että laiton muukalainen voi käyttää hyväkseen oikeusjärjestelmäämme ja viedä rahat mennessään vaikka ei ole maksanut lainkaan veroja? Onko teitä tai ketään tuntemaanne koskaan haastettu oikeuteen? Onko maassamme mielestänne liikaa oikeusjuttuja?
XVII. Kumi Ankat (Myytävänä) | Aurinkoinen Ankka (nokan väri voi vaihdella) | $3.95 | | Hengenpelastaja Ankka | $3.95 | | Havaijilainen Ankka | $3.95 | | Vauva Ankka | $3.95 | | Palloilija Ankka | $3.95 | | Rakennus Ankka | $3.95 | | Cowboy Ankka | $3.95 | | Pelle Ankka | $3.95 | | Rouva Ankka | $3.95 | | Tropiikki Ankka | $3.95 | | Vauhti Ankka | $395 | | Alkuperäinen Ankka | $3.95 | | Merimies Ankka | $3.95 | | Sukeltaja Ankka | $3.95 | | Snorkkeli Ankka | $3.95 | | Erotuomari Ankka | $3.95 | | Surffaaja Ankka | $3.95 | | Kapteeni Ankka | $3.95 | | James Brown Ankka | $3.95 | | Shakespeare Ankka | $3.95 | | Hippi Ankka | $3.95 | | Jalkapallo & Cheerleader Ankka | $3.95 | | Tähtilippu Ankka | $6.95 | | Avaruus Sukkula Ankka | $6.95 | | Setä Samuli Ankka | $6.95 | | Dracula Ankka | $6.95 | | Betty Boop Ankka | $6.95 | | Joulupukki Ankka | $6.95 | | Kuningatar Elisabet Ankka | $6.95 | | Groucho Marx Ankka | $6.95 | | Babe Ruth Ankka | $6.95 | | Mona Lisa Ankka | $6.95 | | Beethoven Ankka | $6.95 | | Carmen Miranda Ankka | $6.95 |
XIX. Laivansisustus (Odysseia Special)
Yleiset tilat:
Jos pidät modernista italialaisesta muotoilusta (kuten minä), ihastut tähän laivaan. Kautta
laivan ulottuu 20 miljoonan dollarin arvoinen taidekokoelma patsaita, maalauksia ja upeita seinämaalauksia.
Yleiset tilat on sisustettu lämpimällä puu- panelilla jota korostavat sini-viher-valkoiset
marmorilattiat (huom. voivat olla liukkaita kylpylä/kuntoilu tiloissa). Kaikki tiet johtavat Piazza Italia Grand Bariin
pehmeine sohvineen, pienine messinkipöytineen, korituoleineen ja tanssilattioineen jolla elävää musiikkia sekä baari, josta tilata drikkejä
ja cappuccinoa. Pikku italialaiskaupungin keskustan tavoin se on täynnä elämää aamusta iltaan ja mainio paikka vain viipyillä
ja katsella ihmisiä. Suoraan Piazza Italiaa vastapäätä on Opera Showroom, kaksitasoinen lämpiö
joka tuo mieleen kreikkalaisen amfiteatterin. Näköyhteydessä oli toivomisen varaa pylväiden ja istuinten vuoksi, jotka olisivat voineet
olla mukavammatkin. Laskeuduttaessa laveaa portaikkoa Piazzalta tullaan Romeo Pizzeriaan,
jossa alkuillasta ja pikkutunneilla saat erinomaista, ohuen-rapeaa italialaista pizzaa,
sekä ihastuttavaan Julie Coffee Bariin, jossa mukavat puna- valkoiset pehmustetut koripunossohvat ja -tuolit.
Via Condetti ostosalueella on lukuisia kauppoja ja eurooppalaistyylinen kasino, jonka seinät ovat tiili-
mosaiikkia ja josta löydät täyden valikoiman rahapeliautomaatteja ja -pöytiä. Laivan kannella sijaitseva Diva Disco 360-asteen ikkunoineen
tarjoaa upean näkymän päivällä mutta kehnon akustiikan diskoaikaan. Vältin aluetta sen seinistä kimpoilevan
kaikuvan äänen vuoksi - melu yhdistettynä italialaiseen rap- musiikkiin ei ollut omiaan samaan sijoittamaan tätä laivadiskojen Top Teniini. XXX. Opas 1-99
Viime vuosisadan alusta lähtien tätä kaupunkia on kiitetty tämän maan kauneimmaksi. Tämä kaupunki, joka on saanut nimensä niitystä jolla muinainen siirtokunta tapasi pitää suuria markkinoitaan, on pitkään ollut kaupallinen menestys, ollen nyt alueen kolmanneksi suurin. Tämä maakunnan pääkaupunkina toimiva kaupunki on muuan tämän maan vähiten vierailtuja kaupunkeja. Tämä tehdaskaupunkina tunnettu kaupunki, joka tuottaa kansakunnalle lasia ja sadetakkeja, on tärkeä rauta- ja maanteiden risteyspaikka. Matkailuesitteiden ajan alusta lähtien tämä kaupunki on ollut tunnettu yhdestä ainoasta asiasta. Tämä saari on saari sanan vanhassa merkityksessä: pilaamaton, tarjoten vain pari hotellia ja tien, joka liittää kaupungin pienen osan kukkulalla sijaitsevaan vanhaan kaupunkiin. Tämä kaupunki sijaitsee korkealla bussi- ja juna-asemien yläpuolella. Tämä kaupunki näyttää kartalla suurelta mutta on todellisuudessa pettymys. Tämä kaupunki kyhjöttää sokeritoppakukkulalla ja sen sijainti ja ympäröivä maaseutu ovat miellyttävimmät lähitienoilla.Tämä kaupunki on saanut nimensä kolmionmuotoisesta alueesta villin, niukkakasvuisen maan välissä tämän laakson ja tämän vuoren välissä. Tästä vuoristoisesta pääkaupungista eivät huvitukset lopu. Toimittuaan vuosia talvehtivien rikkaiden pakopaikkana tämä merenrantakaupunki ottaa nyt vastaan kaikenlaisia matkailijoita. Tämä muodikas lomakeskus on paras valintasi keskukseksi, josta käsin perehtyä tähän lumiseen vuoristojonoon. Satama kuhisee elämää satojen vierailijoiden rientäessä edes takaisin. A Note On the Book
Robert Fitterman's Metropolis XXX: The Rise and Fall of the Roman Empire (Edge Books 2004) is a rare example of union of ready-made with craftsmanship - cf. the somewhat conflicting characterizations by its back cover blurbists: "found by chance, verbatim, amid the ruins of (.) American marketplace" (Christian Bök); "an outstanding prosodic precisionist (...) [pushing] craft (...) to this realm of sheer evidence and acoustics" (Stacy Doris). Like its famous namesake by Edward Gibbon (1737-1794), Fitterman's book seems to build on "an enormous archive of detail", displaying an "obsession with noting the importance of each document". Fitterman, too, "is only able to reconstruct his version of the [present] through his own [transcriptions]" (to modify Wikipedia on Gibbon). In this, he partakes, mercilessly but mercifully, in an age-old poetic ideal of giving voice to the voiceless (read the noisy), as in this extract from poem "XX. Welcome to my Guest Book! (My Freebies)" that I didn't even try to translate (L.L.):
The Garden
Not long ago I was trimming some trees
In my backyard and I got stuck
In the palm severely -
It was very deep and hurt a lot As I looked and saw it bleeding I heard
The word of the Lord say This is a small idea of what I did for you
And although he didn't cause that to happen
He did speak to me And teach me more about Himself
|
|
|
(Updated 10/31/2005)
My "Other" Blog
Newest Work
Online Work
Links
My Publishers
Blogs
|
|