Leevi_Lehto_by_Tommi_Tuomi_2002
www.leevilehto.net

home  runous 67-97  Ã¤Ã¤ninen  keats  more stuff  about me  others  english  blog



F = Finnish
R = Russian
S = Swedish
D = Danish
No = Norwegian
C = Catalan
G = German
I = Italian
N = New browser window


Robert Fitterman: Metropolis

Otteita teoksesta Metropolis XXX: The Rise and Fall of the Roman Empire (Edge Books 2004)

Suomentanut Leevi Lehto

A Note On the Book

I. Opas A-Z

Olet tullut tähän maahan rentoutuaksesi ja nauttiaksesi tästä kauneudesta ja kulttuurisesta monimuotoisuudesta - et uuvuttaaksesi itsesi etsiessäsi parhaita tarjouksia ja virikkeellisimpiä kokemuksia. Tämä kaupunki on kuvien kaupunki, elävä ja unohtumaton. Tätä kaupunkia kutsutaan "mitä tyyneimmäksi" - viittaus suunnattomaan valtaan, majesteettisuuteen ja viisauteen, jotka vuosisatoja luonnehtivat tätä kaupankäynnin ylivoimaisena kuningattarena tunnettua kaupunkia. Muuan tämän järven erikoisuuksia on miten se yhä uudestaan vetää puoleensa kirjailijoita. Et voi olla huomaamatta tämän kaupungin kattojen ylle kohoavan maamerkin epätavallista nelikulmaista kupolia ja ohutta, hienopiirteistä tornia. Tämä kaupunki on ensimmäinen, johon saavut lähtiessäsi järveltä. Täällä tässä kaupungissa tämä joki näyttäytyy kapeana ja vähemmän houkuttelevana - vain aavistuksena siitä laveasta ja mahtavasta vesireitistä, joksi se muuttuu virratessaan itään kohti valtamerta. Tämä rantaviiva on loistelias kuin sillä vierailevien perintökorut - mutta vanhanaikaisella tavalla. Tämä luonnonsuojelualueen metsäisten kukkuloiden suojaama kaupunki sijaitsee pienen lahden rannalla, jota rauniolinnat vartioivat. Kauniilla paikalla suoraan tämän joen nopeasti-virtaavien vesien yläpuolella ja tämän mastiffivuoren juurella tämä kaupunki tarjoaa vanhat katunsa joiden varrella matalat, puisten parvekkeiden ja somien kukkapuotien koristamat rakennukset. Tämä jylhän maaseudun ja kauniin rantaviivan ympäröimä kaupunki on rakennettu kukkulalle tämän imperiumin muinaisen pääsataman yläpuolella. Tämän autonomisen maakunnan pääkaupunkina tämä kaupunki on onnistunut välttämään kaupallistumisen kirot ja säilyttämään arkkitehtonisen viehätyksensä, taiteelliset houkutuksensa ja historiallisen merkityksensä. Tämä kaupunki on säilyttänyt vuosisataisen savenvalmistusperinteensä. Palmut, hiekkapolut ja hyvä kiipeilymaasto tekevät tästä kaupungista hyvän vaihtoehdon rihkamalle ja pastellinvärisille kylille. Matkustajien seuratessa tätä kuulua rantaa heidän reittinsä vie kivisten, mereen syöksyvien kallioiden ja hiekkaisissa onkaloissa kirkkaanväristen kalojen lailla lepäävien pikkuveneiden sivuitse. Tämä eteläisin manneralue on saanut nähdä enemmän kuin kyllikseen sortoa, köyhyyttä ja luonnonkatastrofeja. Tämä kaupunki on muuttanut tavan, jolla näemme maailman.

XV. Senaatti

Koska asiakkaani on maahanmuuttaja, luuletteko että se voisi olla teille ongelma? Tai että hän ajoi polkupyörää? Onko kehenkään muuhun perheessänne liittynyt henkilökohtaisia vammautumistapauksia? Ketään lähiystäviä tai sukulaisia asianajajina? Onko teille koskaan sattunut polvivammaa? Urheiluperäistä vammaa? Oletteko koskaan tuntenut ketään, jolle olisi sattunut polvivamma? Käytättekö takseja? Millaisin tuntein suhtaudutte New York Cityn taksinkuljettajiin? Millaisin tuntein suhtaudutte ihmisiin, jotka pyöräilevät kaupungissa? Olisiko pyöräily kaupungissa mielestänne rajoitettava sitä varten erikseen osoitetuille alueille? Olisiko henkilöautojen ja bussien mielestänne käytettävä samoja katuja kuin pyöräilijöiden? Ajatteko itse pyörällä New York Cityssä? Käytättekö kypärää? Tulisiko pyöräilijöitä mielestänne laissa velvoittaa käyttämään kypärää? Mitään tuossa kokemuksessa josta minun tulisi olla huolissani? Vieläkö veljenne tapaus on käsittelyssä? Onko oikein sanoa, että työskentelette lähinnä henkilökohtaisena valmentajana? Mitä ajattelette tämän maan siviilioikeusjärjestelmästä? Valamiesmenettelystä? Koska miehenne on lääkäri, voisiko se mielestänne jääviyttää teitä millään tavoin? Onko teistä henkilölle, joka on mennyt näin pitkälle, palkannut asianajajan ja nostanut kanteen jne., myönnettävä jotakin? Häiritseekö teitä että laiton muukalainen voi käyttää hyväkseen oikeusjärjestelmäämme ja viedä rahat mennessään vaikka ei ole maksanut lainkaan veroja? Onko teitä tai ketään tuntemaanne koskaan haastettu oikeuteen? Onko maassamme mielestänne liikaa oikeusjuttuja?

XVII. Kumi Ankat (Myytävänä)

Aurinkoinen Ankka (nokan väri voi vaihdella)$3.95
Hengenpelastaja Ankka$3.95
Havaijilainen Ankka$3.95
Vauva Ankka$3.95
Palloilija Ankka$3.95
Rakennus Ankka$3.95
Cowboy Ankka$3.95
Pelle Ankka$3.95
Rouva Ankka$3.95
Tropiikki Ankka$3.95
Vauhti Ankka$395
Alkuperäinen Ankka$3.95
Merimies Ankka$3.95
Sukeltaja Ankka$3.95
Snorkkeli Ankka$3.95
Erotuomari Ankka$3.95
Surffaaja Ankka$3.95
Kapteeni Ankka$3.95
James Brown Ankka$3.95
Shakespeare Ankka$3.95
Hippi Ankka$3.95
Jalkapallo & Cheerleader Ankka$3.95
Tähtilippu Ankka$6.95
Avaruus Sukkula Ankka$6.95
Setä Samuli Ankka$6.95
Dracula Ankka$6.95
Betty Boop Ankka$6.95
Joulupukki Ankka$6.95
Kuningatar Elisabet Ankka$6.95
Groucho Marx Ankka$6.95
Babe Ruth Ankka$6.95
Mona Lisa Ankka$6.95
Beethoven Ankka$6.95
Carmen Miranda Ankka$6.95

XIX. Laivansisustus (Odysseia Special)

Yleiset tilat:


Jos pidät modernista italialaisesta muotoilusta (kuten minä),
ihastut tähän laivaan. Kautta

laivan ulottuu 20 miljoonan dollarin arvoinen taidekokoelma
patsaita, maalauksia ja upeita seinämaalauksia.

Yleiset tilat on sisustettu lämpimällä puu-
panelilla jota korostavat sini-viher-valkoiset

marmorilattiat (huom. voivat olla liukkaita kylpylä/kuntoilu tiloissa).
Kaikki tiet johtavat Piazza Italia Grand Bariin

pehmeine sohvineen, pienine messinkipöytineen, korituoleineen
ja tanssilattioineen jolla elävää musiikkia sekä baari, josta tilata drikkejä

ja cappuccinoa. Pikku italialaiskaupungin keskustan tavoin
se on täynnä elämää aamusta iltaan ja mainio paikka vain viipyillä

ja katsella ihmisiä. Suoraan Piazza Italiaa vastapäätä
on Opera Showroom, kaksitasoinen lämpiö

joka tuo mieleen kreikkalaisen amfiteatterin. Näköyhteydessä
oli toivomisen varaa pylväiden ja istuinten vuoksi, jotka olisivat voineet

olla mukavammatkin. Laskeuduttaessa laveaa portaikkoa
Piazzalta tullaan Romeo Pizzeriaan,

jossa alkuillasta ja pikkutunneilla saat erinomaista,
ohuen-rapeaa italialaista pizzaa,

sekä ihastuttavaan Julie Coffee Bariin, jossa mukavat puna-
valkoiset pehmustetut koripunossohvat ja -tuolit.

Via Condetti ostosalueella on lukuisia kauppoja ja
eurooppalaistyylinen kasino, jonka seinät ovat tiili-

mosaiikkia ja josta löydät täyden valikoiman rahapeliautomaatteja ja -pöytiä.
Laivan kannella sijaitseva Diva Disco 360-asteen ikkunoineen

tarjoaa upean näkymän päivällä mutta kehnon akustiikan diskoaikaan.
Vältin aluetta sen seinistä kimpoilevan

kaikuvan äänen vuoksi - melu yhdistettynä italialaiseen rap-
musiikkiin ei ollut omiaan samaan sijoittamaan tätä laivadiskojen Top Teniini.

XXX. Opas 1-99

Viime vuosisadan alusta lähtien tätä kaupunkia on kiitetty tämän maan kauneimmaksi. Tämä kaupunki, joka on saanut nimensä niitystä jolla muinainen siirtokunta tapasi pitää suuria markkinoitaan, on pitkään ollut kaupallinen menestys, ollen nyt alueen kolmanneksi suurin. Tämä maakunnan pääkaupunkina toimiva kaupunki on muuan tämän maan vähiten vierailtuja kaupunkeja. Tämä tehdaskaupunkina tunnettu kaupunki, joka tuottaa kansakunnalle lasia ja sadetakkeja, on tärkeä rauta- ja maanteiden risteyspaikka. Matkailuesitteiden ajan alusta lähtien tämä kaupunki on ollut tunnettu yhdestä ainoasta asiasta. Tämä saari on saari sanan vanhassa merkityksessä: pilaamaton, tarjoten vain pari hotellia ja tien, joka liittää kaupungin pienen osan kukkulalla sijaitsevaan vanhaan kaupunkiin. Tämä kaupunki sijaitsee korkealla bussi- ja juna-asemien yläpuolella. Tämä kaupunki näyttää kartalla suurelta mutta on todellisuudessa pettymys. Tämä kaupunki kyhjöttää sokeritoppakukkulalla ja sen sijainti ja ympäröivä maaseutu ovat miellyttävimmät lähitienoilla.Tämä kaupunki on saanut nimensä kolmionmuotoisesta alueesta villin, niukkakasvuisen maan välissä tämän laakson ja tämän vuoren välissä. Tästä vuoristoisesta pääkaupungista eivät huvitukset lopu. Toimittuaan vuosia talvehtivien rikkaiden pakopaikkana tämä merenrantakaupunki ottaa nyt vastaan kaikenlaisia matkailijoita. Tämä muodikas lomakeskus on paras valintasi keskukseksi, josta käsin perehtyä tähän lumiseen vuoristojonoon. Satama kuhisee elämää satojen vierailijoiden rientäessä edes takaisin.

A Note On the Book

Robert Fitterman's Metropolis XXX: The Rise and Fall of the Roman Empire (Edge Books 2004) is a rare example of union of ready-made with craftsmanship - cf. the somewhat conflicting characterizations by its back cover blurbists: "found by chance, verbatim, amid the ruins of (.) American marketplace" (Christian Bök); "an outstanding prosodic precisionist (...) [pushing] craft (...) to this realm of sheer evidence and acoustics" (Stacy Doris). Like its famous namesake by Edward Gibbon (1737-1794), Fitterman's book seems to build on "an enormous archive of detail", displaying an "obsession with noting the importance of each document". Fitterman, too, "is only able to reconstruct his version of the [present] through his own [transcriptions]" (to modify Wikipedia on Gibbon). In this, he partakes, mercilessly but mercifully, in an age-old poetic ideal of giving voice to the voiceless (read the noisy), as in this extract from poem "XX. Welcome to my Guest Book! (My Freebies)" that I didn't even try to translate (L.L.):

The Garden

Not long ago I was trimming some trees
In my backyard and I got stuck
In the palm severely -
It was very deep and hurt a lot
As I looked and saw it bleeding I heard
The word of the Lord say
This is a small idea of what I did for you
And although he didn't cause that to happen
He did speak to me
And teach me more about Himself







subscribe: blogilista.fi
Technorati Profile

Get a Google Poem!
Kun... | When...
(Updated 10/31/2005)
Ääninen

Helsinki Poetics
Conference 2006


Kuopio Sound Poetry Seminar

My Calendar

My "Other" Blog

The Finnish Ulysses

Newest Work

Ampauksia ympäripyörivästä raketista
Päivä

Online Work

Poet's Corner
Jacket
PennSound
Electric Verses

Opetus

Revealing Images
Audio Work
Ei Hesarissa

Links

Electronic Poetry Center
UbuWeb
Jacket
PennSound
Charles Bernstein Home
Bernstein: Experiments
Tuli&Savu Net
nokturno.org
Shortfuse
Etnodada
ny poesi
Produksjonsnettverk for elektronisk kunst
liminar
Harmonious Confusion
Juhani Tikkanen
Fergana.fi
Christophe Bruno
Johannes Heldén
Régis Bonvicino
Sibila
The Dialectizer
Language Is A Virus
Metafilter
Eat this! (TEoM)

My Publishers

Savukeidas
Kirja kerrallaan
Gaudeamus
Salt Publishing

Blogs

/patternHunter [/ph]
afsnit p
Henri Alavus
Paal Bjelke Andersen
Stan Apps
Kristal Armendariz
Artifact*
As/Is
Janne Aukia
Auto Poet
Anny Ballardini
beancounters
Tom Beckett
Charles Bernstein
boats
Tim Botta
Rus Bowden
Boynton
Allen Bramhall
Todd Broomhead
Mikael Brygger
Butt Ugly
- C -
cafe' cafe'
Aliki Caloyeras
Laura Carter
Susanne Christensen
Cheryl Clark
claudelemonde
Phil Crippen
Jesse Crockett
Christopher Church
Dan Coffey
Shanna Compton
Clayton A. Couch
Currency of Convolutes
Rita Dahl
De Sysse-Panne
decipherable
dena-bot
Michelle Detorie: ~*~W_O_M_B~*~
Devra Hall
Diogenes
Dionysoksen kevät
DreamOnly
John Dufresne
Dumbfoundry
Kari Edwards: Transdada
Kari Edwards: In Words
Kari Edwards: Transsubmutation
Bruce Eisner
exquisite poetry
Eamonn Fitzgerald
Ryan Fitzpatrick
debby florence
Fluffy Dollar$$$
Sergio Fumic
Chris Funkhouser
Weldon Gardner Hunter
The Generator Blog
GreenWood
Pauliina Haasjoki
Christine Hamm
Headlines Poetry
Hannu Helin
Hannu Helin & Ville-Juhani Sutinen: Runodialogi
Michael Helsem
Here Comes Everybody
Weldon Gardner Hunter
Chris Hutchinson
Geof Huth
Ville Hytönen
iamdecal
if...
ill: sunblind
ill: Toisia runoja
Jaakobin testamentti
JB: an englishman in stockholm
Jill (aka der Pinguin)
Christian Jensen
Pierre Joris
juuskutin.org
Kafkakoski
Kasa
Kati: haavahuone
Jukka Kemppinen
Kenny G's Posts
Jukka-Pekka Kervinen
Jack Kimball
Matti Kinnunen
Lucas Klein
Kari Klemelä
Karri Kokko
Karri Kokko: Blonde on Blonde
Karri Kokko: Varjofinlandia
Kokoonpanolinja
Anita Konkka
Anita Konkka: Sanat
Kari Kosmos
Lauren Krueger
Kulttuuria ja urheilua
Sirpa Kyyrönen
Sven Laakso
Martin Larsen
David Leftwich
Lilliputian Lilith
A. J. Patrick Liszkiewicz
Vilma-Riina Loukiainen
loveecstasycrim
V. S. Luoma-aho
François Luong
maalainen
Pejk Malinovski
Paolo Manalo
Teemu Manninen
Teemu Manninen: Cacoethes Scribendi
Teemu Manninen: Jäljen oksia
Marian studio
Mayatar
Omegar Martínez
Steve McLaughlin
Jeroeh Mettes
Lassi Miinalainen
minhin haarakonttori
MiPOesias
mitvit
mocartes
K. Silem Mohammad
Luis Moreno Villamediana
Joseph Mosconi
mousemusings
Chris Murray
Miikka Mutanen
myllerryksissä
Neiti Pyy
Katey Nicosia
Marko Niemi
Marko Niemi: Nurotus
Marko Niemi: Elämä on larffii
Risto Niemi-Pynttäri
Eiríkur Örn Norðdahl
Juri Nummelin
Juri Nummelin: pulpetti
Tommi Nuopponen
Nýhil
P'R'O'C'E'S'S'I'O'N
Pilvi Palapeili
Lars Palm
Tommi Parkko
Parnasso.fi
PAX
Peek Through the Pines
Malte Persson
Tim Peterson
petescully
Pezus
PhillySound
Lanny Quarles
Rafauga
Mikko Rimminen
Roto-blog
Rauno Räsänen
Timo Salo: Aika ja minä
Timo Salo: Vapaamatkustaja
Daniel Sanders
savienkeli
Larry Sawyer
Shemthepenman
Daniel Shiffman
Ron Silliman
Elina Siltanen
J-P Sipilä
Jessica Smith
Markku Soikkeli
Heikki Sovijärvi
Ken Springtail
Harry K Stammer
Brian Kim Stefans
Jordan Stempleman
Darya Suhoveii
Saila Susiluoto
Ville-Juhani Sutinen
Mathias Svalina
takingthebrim
Jari Tammi
Henriikka Tavi
The Great American Pinup
this journal blug
Timbuktu
Miia Toivio
Jarkko Tontti
Sami Vainikka
Ton van 't Hof
Veloena
Jean Vengua
Jukka Viikilä
Viive
David Vincenti
Juhana Vähänen
Trey Whitaker
White Male Poet Blog
Dustin Williamson
windrag.org
WRT: Writer Response Theory
Mark Young
Stephanie Young