F = Finnish
R = Russian
S = Swedish
D = Danish
No = Norwegian
C = Catalan
G = German
I = Italian
N = New browser window
|
The Pikes Song Reading by Microsoft Sam
Aaro Hellaakoski: The Pike's Song (1928)
Translated by Leevi Lehto
From his hole so wet and drenching a pike rose up to tree to sing
when through the greyish net of clouds first gleam of day was seen and at the lake the lapping waves woke up with joyous mean the pike rose to the spruce's crone to take a bite at reddish cone
he may have seen or heard, or smelled or learned by taste of cone the dew-wet glory, untold yet of that morning-hour
opening his
mouth so bony
sidewise moving
the jawbone phoney
intoned a hymn so wild-and-heavy that birds fell silent immediately as if overcome by the waters' weight and lonesomeness' cold embrace.
|
|

by Jyrki Pellinen, with an English transl. by Leevi Lehto, out from

out from


My "Other" Blog
Newest Work
Online Work
Links
Chinese Poetry
My Publishers
Blogs
|
|