Leevi_Lehto_by_Tommi_Tuomi_2002
www.leevilehto.net

home  runous 67-97  Ã¤Ã¤ninen  keats  more stuff  about me  others  english  blog



F = Finnish
R = Russian
S = Swedish
D = Danish
No = Norwegian
C = Catalan
G = German
I = Italian
N = New browser window


John Ashbery: Vuokaavio: kaksoissestiini

John Ashbery: Vuokaavio (Jack-in-the-Box 1994, suomentanut Leevi Lehto); ss. 186-193

Meitä kiinnostaa kieli, josta te käytätte nimitystä hengitys,
jos se nyt on mitä meistä tulee, niin kuin luullaksemme on, vasenkätinen sanoi. Joskus
luun henen
jalkoihinsa viskaten, joskus ilmaisten, joskus ilmaisten ikään kuin lievää huolta, tie
on siinä määrin matkalaisten kovertama että onteloinen jo. Se vie päin kuolemaa.
Tiedämme tämän, ja silti vain rajoitetun ajan on toivonamme poimia auringonkukka,
se poies viedä siitä missa seisoi, ylpeänä, pystypäisnä, bungalowinsinisen taivaan alla,
kaipuunaan aurinko,
ja tuoda sisään, muitten vajotessa samaan muottiin. Päivä
oli alkanut vaatimattomasti, mutta sitten edetessään kohentunut, kunnes vuoteeseen-
menoaikaan sen nähtiin tuoneen rikkautta, ainakin siis minulle, ja Sulle.
Joka ainut aiempi turha yhteysponnistuksemme oli kumminkin jo aikapäivää kuollut.
Ennen matkaanlähtoä olin silti rukoillut ilmalta hiukkaa myotätuntoa, niin kuin itse
asiassa kukin edeltäjänikin oli tehnyt,
mitenkään kärsimättä tästä. Ja vasiten jätin kysymättä hänelta, joka on minä,

sillä cult de moi on kuollut, riekaleina. Juuri sen päässä olin minä.
Kun aamuvarhaisella ryntää katsomaan mikä on muuttunut yöllä, monasti tuntuu kuin
seisahtuisi hengitys.
Mitä vanhempi henki, näemme nyt, sen enemmän kasvonsa valistaa se Sulle,
kynttilä kupeellas. Jos tekisin kuten kuka vain edeltäjäni on tehnyt,
saisimme kohta kaikki haeskella paikkaa jonne paeta kuolemaa;
hän kun nyt on vanhennut ja viisastunut. Vaan jos Jumalalle sopii antaa minun elää aina
nimipäivä-
kutsuihini asti, nilkkarenkaat lasken otsallensa henen, kenestä mun tulee runouteni, henen
hampaansa paljastaissa hymytessään, niin kuin aurinko voi paistaa sateen läpi.
Sormellaan piirtäen vuoteeseen
jolla lepään hen selittää, miten kaikki oli tuiki tarpeen, miten hyvä että tie
koko ajan oli oma tieni: suihkuihin, ja jälkeenpäin, kun moni oli kuollut
jonka yhä luultiin elävän, aurinko
pilkisti esiin hetkiseksi, taputtaen auringonkukka-

vanhuksen harmaannutta päätä. Se on kuin minä, sellaisna kuin olen, joskin auringonkukka.
Sen tähden meidän jokaisen tulisi keskittyä olemaan enemman "minä",
sillä aivan kuten kukaan ei tulisi toimeen ilman aurinkoa, aurinko
suistuisi alas taivaalta jos katsoisimme ylös, yhä itsekeskeisinä, näkemättä kuolemaa.
On aivan sama minä viikonpaivänä päätät lähteä matkallesi. Päivä
on oleva oikea, ja läsnä. Ja kun jo painelet tietäsi, läsnä yhä. Aika tasoittaa hengitys
tulee vasta sen päivän rinteen tuossa päässä, missa henen
katseensa ei enää ole kovin tarkka. Siltikin hyvästelet henet, sillä tie
hohtaa kauempana, edessä. Et tarvitse päivää nähdäksesi sen. Ja vaikka miljoonia jo
onkin kuollut,
tärkeää on etteivät he luovuttaneet taisteluaan, kunnes Sulle
pääsin tuomaan varoituksen siitä mitä joku oisi tehnyt
jos useamman kuin yhden oisi nähty menneen samaan vuoteeseen.

Ja näin päädyin yoksi siihen kuuluun vuoteeseen
jossa Skotlannin Jaakko I kerran oli nukkunut. Keisarillinen auringonkukka
oli kaiverrettu sen päätyyn, tähtisuihkun keskeen. Sanon "keisarillinen", vaikka hän
päivä-
työnään olikin ihan tavallinen kuningas, vain vähän muita säällisempi ehkä. Ja
seuraavana aamuna aurinko
viilsi säteillään heleänpunaisten verhojen läpi, ja olin kuin olisin kuollut. Vaikka eräät
kait jo toivoivatkin mulle kuolemaa,
se ei toteutunut silloin, eikä nyt, ja yhä tuo minä,
kuten häntä mielelläni kutsun, jatkaa harhailujaan, muista paljon piittaamatta, sillä
menneisyys on kuollut
kirjain mita häneen tulee. Niinpä taas henen
puoleensa kääntyen kirjoitin kirjeen, jossa tiedustelin mahtoiko hen tie-
tää, tai välittää, siitä miten tuo toinen siihen suhtautui, ynnä mitä väki muualla oli tehnyt
pysäyttääkseen hänet vastaavissa tilanteissa. Henen vastauksensa, joka tuotiin minulle
yömyöhällä, kun edes tuulen hengitys
ei värisyttänyt puunlatvoja ulkosalla, yllätti minut suojatonna. "Jollei Sulle

anteeksipyyntöä tai protestia hän esitä, niin hänelle se kyllä sopii. Sulle
se taas tietää pahaa. Sinuna jäisin vuoteeseen
aamuvarhaisesta iltaan asti, odottamaan, ainakin kunnes aurinko
katoaa taivaaltamme ja menee kaltoinkohtelemaan itse kutakin ken on kuollut
ja kuoleman taloss' matelee. On sato-onni mahdotonta, ei vaa'at keinahtaa voi
senttiäkään, niin kauan kuni hengitys
hänessä pihisee." Kiitin lähettilastä ja poistuin varpaisillani mainitsematta sanallakaan
ajatuksistani henen
suhteensa. Eikö ole outoa että heti kun ryhdyt tuumasta toimeen, oli sitten päivä
tai synkkä yö, joku aina yrittää saada sinut jättamään sikseen, korostaen kuolemaa
mahdollisena sivuvaikutuksena. Minä vain en tohtinut, tahtonut, jättää rakastettua
poikaani. Meritie
täältä sinne jonnekin ilman jotakuta josta ideani kimpoaisivat kuin minä
itse, oli ajatusmahdottomuus minulle. Ja niin me ratsastimme yhdessä. Iltapäivä oli jo
lopuillaan kun edessämme vihdoin oli "Auringonkukka",
kuten tuota valtavaa, rappeutuvaa vuokrataloa kutsuttiin. Totesin että arkkitehti oli tehnyt

hyvää tyotä: tilaa riitti, oli päiväkoteja ja katettuja käytäviä. Silti, kun hän oli tehnyt
työnsä, ihmiset eivät pitäneet siitä. Kukaan ei suostunut muuttamaan taloon. Se oli kylmä
ja persoonaton. Sulle
se silti oli kuin paratiisi. Pitkät, eksyttävät käytävät joiden poikki aurinko
tasavälein viilsi, olivat hämmentäviä kuin casbach-hedelmä, ja toiminnallisesti kuollut
tenniskenttä-alue vartiotorneineen sai ajattelemaan itseänsa kuolemaa,
jonka lahjoittamia niiden täytyi olla: hämäykseksesi, odotellessasi, aina henen
kosketustaan. Niinpa siis öisin riittikin puuhaa, mutta siellä sovelletun kokopäivä-
siestan aikaan vain uneksuit, huoletonna, ja voit kohtuullisen hyvin. Yhdenkään sian
hengitys
ei liikuttanut mätäneviä rikkaruohoja pikku pihalla verannan edustalla. Sinä ja minä
päätimme nähdä nuo asiat paremmassa valossa kuin tapaus ehkä oikeuttikaan, ja
vuoteeseen-
päästyähän kaikki silti aina ratkeaa, ainakin toistaiseksi. Menin ulos, ja siellä oli
auringonkukka
jonka poimittuani näin tyhjäksi, lintujen syotyä siemenet. Tietenkin on jokin tie

tai keino välttää tuntemasta yksinäisyyttä ja itsesääliä, mutta toistaiseksi mikään tie
ei ole avautunut edessäni, koen kumpaakin, vaikka yksikin jo oisi kyllin. Tehnyt
minkä tehnyt, monikin sanoo, mutta yhäkin mietin, josko, jos vain päivä
oisi ollut toinen, olisit kääntynyt ja kävellyt takaisin luokseni - maatessani siinä kasvot
vuoteeseen
painettuina - ja kertonut kaiken rakkautesi, kunnioituksesi, joka oli kuin hohto sinussa,
minä
kohteenansa, ja olisimme voineet mennä analysoimaan tilannettamme ja sen nyansseja.
Hengitys
oli toki kunkin yksityistä omaisuutta, ja niin sinä siis vähät välitit omastani, mutta nyt kun
henen
isänsä oli uutisissa, ynnä käynyt ilmi että moni muukin virkamies oli kuollut,
olisimme jo parissa vuodessa voineet unohtaa sen kaiken, elääksemme, auringonkukka
ja aurinko, sateitten ja kuivuuden aikaan, niin kuin Afrikassa tehdään, tuttunamme aina
aurinko.
Kirjoitettu on, ja soitettu afrikkalaisella peukalopianolla, että ne jotka Sulle
uskoutuvat, luokses käyvät sitten muistitonna palatakseen, yksinäistä, tylsähköa
kuolemaa

varten korvamerkitään, ja ne taas, joiden luokse Sina käyt, eivät sure edes silmiin
katsoessaan kuolemaa.
Siksi on ehdottoman tarpeen että meille, seuraajille niin kuin seuratuille, tavallinen tie
on kyllin; vain sillä pysytellen voimme pettää kuolemaa, tyhmänlainen jos hän onkin.
Sulle
taas sanon: seiso vain kuin tikapuilla aprikoosihedelmiä poimien; selkä sinne, missä
aurinko,
ja kaikki menee ohi. Saat nähdä että olet tyytyväinen. Ei ole tarvis ravistella kuivuneita
auringonkukka-
siemeniä kodistaan. Itse asiassa joka ainoa ruohonkorsi on aikapäivää kuollut:
orjantappuroiden viistot, ojentuvat oksat tuskin heiluvat kun tuulen hengitys
käy savannilla. Jos hetkenkään kuvittelisin että viikonpäivä
merkitsisi suojaa, minulle, tai että niin kuin hanhi veden selästään, myös minä
yltäni erehdykset voisin ravistella, niin toki oisin tehnyt niin kuin kuka vain rehti
saarnamies vastaavassa tilanteessa on tehnyt:
pannut tuoreita ruuta- ja mesiangervonippuja maljakkoon pikkupöydälle, mistä näkyisivät
vuoteeseen;
kepilläni osoittanut, en syntejään, vaan naiseutensa ujoon, umpinaiseen kukkaan, henen

joutsenuntuvansa kurttuiseheen laaksoon, ja siinä olisikin ollut kaikki, paitsi jos henen
vanhempansa saivat päättää. Me kaksi olemme kestäneet liki kuolemaa,
ja yhäkään ei mikään suojaa meitä pyyteiltä joita kuiskii auringonkukka;
öisinkin korviimme kantautuu sen koskaan-laantumaton hengitys:
se se tekee elämästä aseman, jonka ohi kulkee jokin lähiörautatie.
Ikävä että teit minkä teit; minä puolestani olin käynyt pitkäkseni vuoteeseen
ja kuulin miten jymisevin vaunuin lähestyi se päivä
ja sanoin: "Tämä on minun päiväni, jos kohta kuuluukin myos monelle, joka on jo kuollut.
En sano tätä omistushaluisesti, vain tosiseikkana. Itse asiassa ojennan sen Sulle
kuten niin moni kunnianhimoisten rakastajain ja kirjailijain polvi jo ennen minua on
tehnyt.
Katso, näin minulle on tehty, tämä minuun kirjoitettu. Ota se pois minulta, minä
pyydän." Ja hen nousi ja alkoi tanssia pikku tanssia, sitten pysähtyen äkisti havaitessaan
että aurinko

oli ohittanut lakikorkeutensa ja vain odotti, etta kotiin päästaisi sen vara-aurinko.
Kuolemaksenikin vain yhä koen jatkaa, ja vaikka henen
tyoläs onkin ymmärtää mun tekemääni, teen sen silti: Sulle.
Sieltä täältä riipienkin varmaan loytyy lyhykäinen muinaisaikain tie;
ja toki olen kohtuullisen ravittu ja vaatetettu, onnellinen, ja yöksi menen vuoteeseen
joka minusta on sangen kaunis. Ennen nauroimme ja hengitys
naurumme kanssa oli yhtä, jonkin uuden hassun jutun alleviivatessa opetusta, ja näin
päivä
sai aina kruununsa kunnes maa vihdoin paistatteli kuumuudessa, ja viimeiseksi aina
nauroi auringonkukka.
"Lujina pysykää, te kukoistuksenne jo ohittaneet! Kunhan itse kukin teistä on kuollut,
palaamme asiaan ja katsomme, miten ymmärrätte tämän mikä ihmisille on kuolemaa,
mutta todellisuudessa vain varjo siitä mitä Jumala on tehnyt
muille, auringolle, ynnä tälle joka olen minä."

Heräsin, silti uneksuen yhä. Aivan kaikki mita minä
olin tehnyt, tuntui ennakolta määrätyltä, ja kun olin matkustanut pelossa, ja yksin,
aurinko
aina matkustanut myötäni. Yöllä nukkuessaan aina pelkää laskevansa vuoteeseen
mutta hän hyvittää sen viittaamalla meidät kohti ennen pitkää odottavaa kuolemaa
niin kuin opettaja kepillänsa liitutauluun kirjoitettuun ratkaisuun. Tie,
niin kuin hänen tiensä aina, on tutkimaton niin kuin ketun. Hänen ansiostaan kukoistavat
sekä maissi että auringonkukka,
ja sitten kummatkin hän sysää unholaan. Miksi? Jos tietäisin, kertoisin sen Sulle,
mutta koska kärsit paljon, vannon Sulle että ken on kuollut,
käy tietä joka valoa on unillemme, pelkkää riemua ja riehakkuutta. Kaipuussaan henen
mielensa käsittää niin paljon, ja hen kertoisi sen meille, mutta hengitys
ei enää kulje. Silti tulee aika, pian, jolloin kaikki mitä kukaan koskaan lienee tehnyt
palaa houkuttamaan meitä; voimme mennä takaisin ja maistaa, toistaa sitä joka päivä.

Näin toistaiseksi, joskin huominen on meidan päivä,
aurinko paistaa läpi verkkojen. Tässä olen: minä
sellaisna kuin olen, taikka tahdon olla, ja korvaan Sinut itselläni, esittelen: Sinä -
aurinko.
Kun kesä kutsuu, ja jokainen meistä toivoo että voisi olla keino, tie,
sakeita liian yöt, ja päiviä taas tuskin alettukaan tuhlata, Sulle
kerron arvoituksen jonka kuulimme jo ennen tuloamme: siitä miten paljon itse kukin jo
on tehnyt.
Tarinan opetus kumminkin on että kaikkialla aina läsnä olevainen auringonkukka
tuntee salaisuuden, ja välittää. Kuin ovi saranoillaan, niin hän vuoteeseen
käytyänsä kääntyilee ja kääntyilee, ja kääntyillessään kuolemaa
uhmaten sen riippulukon ruostehisen avaa: se poies lehahtaa ja hetimiten olen ripitetty.
Ota minut, minulle opeta henen
tiensä, mutta pyydän: älä sysää tuonelaan, en ole kuollut:
elän, vaikka vaikeasti käykin hengitys.

Tarina jonka hen kertoi poreilee minussa yhä, vaikka hen onkin jo kuukausia sitten
kuollut,
lepäämään käynyt niin kuin vuoteeseen. Kaikki mitä aikanamme teimme, minä Sulle,
Sinä minulle, merkitsee yhä, mutta aurinko vain vääjäämätta viittoo tielle kohti
kuolemaa,
vaikka se on vain hänen, ei sinun, minun tie. Hassua vain miten aurinko
voi kantaa sinut vierellensä henen. Ja kun sitten seisahdat ja lepäät, että tasaantuisi
hengitys,
muista sitä, nyt kun vihdoin olen tehnyt sen, ja täynnä siemeniä roihuu auringonkukka.







subscribe: blogilista.fi
Technorati Profile

Get a Google Poem!
Kun... | When...
(Updated 10/31/2005)
Ääninen

Helsinki Poetics
Conference 2006


Kuopio Sound Poetry Seminar

My Calendar

My "Other" Blog

The Finnish Ulysses

Newest Work

Ampauksia ympäripyörivästä raketista
Päivä

Online Work

Poet's Corner
Jacket
PennSound
Electric Verses

Opetus

Revealing Images
Audio Work
Ei Hesarissa

Links

Electronic Poetry Center
UbuWeb
Jacket
PennSound
Charles Bernstein Home
Bernstein: Experiments
Tuli&Savu Net
nokturno.org
Shortfuse
Etnodada
ny poesi
Produksjonsnettverk for elektronisk kunst
liminar
Harmonious Confusion
Juhani Tikkanen
Fergana.fi
Christophe Bruno
Johannes Heldén
Régis Bonvicino
Sibila
The Dialectizer
Language Is A Virus
Metafilter
Eat this! (TEoM)

My Publishers

Savukeidas
Kirja kerrallaan
Gaudeamus
Salt Publishing

Blogs

/patternHunter [/ph]
afsnit p
Henri Alavus
Paal Bjelke Andersen
Stan Apps
Kristal Armendariz
Artifact*
As/Is
Janne Aukia
Auto Poet
Anny Ballardini
beancounters
Tom Beckett
Charles Bernstein
boats
Tim Botta
Rus Bowden
Boynton
Allen Bramhall
Todd Broomhead
Mikael Brygger
Butt Ugly
- C -
cafe' cafe'
Aliki Caloyeras
Laura Carter
Susanne Christensen
Cheryl Clark
claudelemonde
Phil Crippen
Jesse Crockett
Christopher Church
Dan Coffey
Shanna Compton
Clayton A. Couch
Currency of Convolutes
Rita Dahl
De Sysse-Panne
decipherable
dena-bot
Michelle Detorie: ~*~W_O_M_B~*~
Devra Hall
Diogenes
Dionysoksen kevät
DreamOnly
John Dufresne
Dumbfoundry
Kari Edwards: Transdada
Kari Edwards: In Words
Kari Edwards: Transsubmutation
Bruce Eisner
exquisite poetry
Eamonn Fitzgerald
Ryan Fitzpatrick
debby florence
Fluffy Dollar$$$
Sergio Fumic
Chris Funkhouser
Weldon Gardner Hunter
The Generator Blog
GreenWood
Pauliina Haasjoki
Christine Hamm
Headlines Poetry
Hannu Helin
Hannu Helin & Ville-Juhani Sutinen: Runodialogi
Michael Helsem
Here Comes Everybody
Weldon Gardner Hunter
Chris Hutchinson
Geof Huth
Ville Hytönen
iamdecal
if...
ill: sunblind
ill: Toisia runoja
Jaakobin testamentti
JB: an englishman in stockholm
Jill (aka der Pinguin)
Christian Jensen
Pierre Joris
juuskutin.org
Kafkakoski
Kasa
Kati: haavahuone
Jukka Kemppinen
Kenny G's Posts
Jukka-Pekka Kervinen
Jack Kimball
Matti Kinnunen
Lucas Klein
Kari Klemelä
Karri Kokko
Karri Kokko: Blonde on Blonde
Karri Kokko: Varjofinlandia
Kokoonpanolinja
Anita Konkka
Anita Konkka: Sanat
Kari Kosmos
Lauren Krueger
Kulttuuria ja urheilua
Sirpa Kyyrönen
Sven Laakso
Martin Larsen
David Leftwich
Lilliputian Lilith
A. J. Patrick Liszkiewicz
Vilma-Riina Loukiainen
loveecstasycrim
V. S. Luoma-aho
François Luong
maalainen
Pejk Malinovski
Paolo Manalo
Teemu Manninen
Teemu Manninen: Cacoethes Scribendi
Teemu Manninen: Jäljen oksia
Marian studio
Mayatar
Omegar Martínez
Steve McLaughlin
Jeroeh Mettes
Lassi Miinalainen
minhin haarakonttori
MiPOesias
mitvit
mocartes
K. Silem Mohammad
Luis Moreno Villamediana
Joseph Mosconi
mousemusings
Chris Murray
Miikka Mutanen
myllerryksissä
Neiti Pyy
Katey Nicosia
Marko Niemi
Marko Niemi: Nurotus
Marko Niemi: Elämä on larffii
Risto Niemi-Pynttäri
Eiríkur Örn Norðdahl
Juri Nummelin
Juri Nummelin: pulpetti
Tommi Nuopponen
Nýhil
P'R'O'C'E'S'S'I'O'N
Pilvi Palapeili
Lars Palm
Tommi Parkko
Parnasso.fi
PAX
Peek Through the Pines
Malte Persson
Tim Peterson
petescully
Pezus
PhillySound
Lanny Quarles
Rafauga
Mikko Rimminen
Roto-blog
Rauno Räsänen
Timo Salo: Aika ja minä
Timo Salo: Vapaamatkustaja
Daniel Sanders
savienkeli
Larry Sawyer
Shemthepenman
Daniel Shiffman
Ron Silliman
Elina Siltanen
J-P Sipilä
Jessica Smith
Markku Soikkeli
Heikki Sovijärvi
Ken Springtail
Harry K Stammer
Brian Kim Stefans
Jordan Stempleman
Darya Suhoveii
Saila Susiluoto
Ville-Juhani Sutinen
Mathias Svalina
takingthebrim
Jari Tammi
Henriikka Tavi
The Great American Pinup
this journal blug
Timbuktu
Miia Toivio
Jarkko Tontti
Sami Vainikka
Ton van 't Hof
Veloena
Jean Vengua
Jukka Viikilä
Viive
David Vincenti
Juhana Vähänen
Trey Whitaker
White Male Poet Blog
Dustin Williamson
windrag.org
WRT: Writer Response Theory
Mark Young
Stephanie Young