PEPC LIBRARY

Apollinarie
from Calligrammes: Poems of Peace and War (1913-1916)


 

Apollinaire – La Colombe Poignardée et le jet d’eau

from Calligrammes: Poems of Peace and War (1913-1916)

 


The Stabbed [bleeding] Dove (top image) -- with spread wings
and the Fountain [jet of water] (bottom image), with the water coming out of a vase (and which echos the wings of the dove).

If this poem was rearranged in a conventional fashion, you would get a more conventional poem, note particularly the end syllables that rhyme.


Douces figures poignardées chères lèvres fleuries
Mya Mareye
Yette et Lorie
Annie et toi Marie
Où êtes-vous ô jeunes filles
Mais près d'un jet d'eau qui pleure et qui prie
Cette colombe s'extasie

Tous les souvenirs de naguère
O mes amis partis en guerre
Jaillissent vers le firmament
Et vos regards en l'eau dormant
Meurent mélancoliquement
Où sont-ils Braque et Max Jacob
Derain aux yeux gris comme l'aube
Où sont Raynal Billy Dalize
Dont les noms se mélancolisent
Comme des pas dans une église
Où est Cremnitz qui s'engagea
Peut-être sont-ils morts déjà
De souvenirs mon âme est pleine
Le jet d'eau pleure sur ma peine.
Ceux qui sont partis à la guerre
au Nord se battent maintenant
Le soir tombe Ô sanglante mer
Jardins où saignent abondamment
le laurier rose fleur guerrière.

The top poem begins "gentle faces stabbed dear flowered lips" & gives the names, then goes on:
Where are you O young girls
But near a fountain (jet of water) that cries and that prays (pleure/prie)
This dove is in ecstasy

The lower poem begins (word for word)--
All the memories of longing / of my friends gone to war
at the bottom: Those who left for the war in the North are fighting now
Night falls O! blood-dreched sea
Gardens where bled in abandon
the laurel rose flower of war

 

--Charles Bernstein 1/2005