![](header_logo.png)
S/N BOOKS
free pdfs
Charles Bernstein
L=A=N=G=U=A=G=E ¡CONTRAATACA! Poéticas selectas (1975-2011)
ed./tr. Heriberto Yépez, et al.,
intro. Eduardo Espina
(Mexico, Mex: Aldus, 2013)
Charles Olson
Poemas
Spanish tr. by Jorge Santiago Perednik and Ernesto Livon Grosman
intro Perednik
(Buenos Aires: Tres Haches, 1997)
Néstor Cabrera, tr.
La política de la forma poética
[The Politics of Poetic Form, Spanish translation]
Esteban Pujals Gesalí, ed. & tr.
La Lengua Radical: Antología de la poesía norteamericana contemporánea
edited by Eduardo Espina and Charles Bernstein
published by Julia Stanka
![](header_vol1.png)
![](header_vol2.png)
![](header_vol3.png)
![](header_vol4.png)
S/N BOOKS
free pdfs
![](Eduardo-Espina_Charles-Bernstein_4-13.JPG)
![](header_vol1.png)
Charles Bernstein
Nuestras Américas: Nuevos mundos todavía en formación
Traducción, Ernesto Livon-Grosman
Régis Bonvicino
Blue Tile
Translation, Charles Bernstein
José Kozer
The Neo Baroque: A Converging in Latin American Poetry
Oliverio Girondo
Poems
Introduction and translations, Molly Weigel
El desafío del lenguaje: Entrevista con Marjorie Perloff (En español)/
The Challenge of Language: Interview with Marjorie Perloff (In English)
Enrique Mallen
Carlos Germán Belli Poems
Introduction and translations, Rose Shapiro
Baroque and Neobaroque
Roberto Echavarren
Robert Creeley
Poemas
Traducciones, Ernesto Livon-Grosman
Notas de Charles Bernstein
Harryette Mullen Nachas negras
Introducción y traducción, Pedro Serrano
Eduardo Espina I Am My Favorite Poet
Translation, Travis Sorenson
Tom Raworth Poemas
Introducción y traducciones, Gabriela Jauregui
What Are The United States And Why Are There So Many of Them? (Work in Progress)
Heriberto Yépez
Tan Lin, Indice Suave
Traducción, Julia Stanka
![](header_vol2.png)
Notas Para una Poética Oposicionista
Erica Hunt
I’m Not There: Juan Luis Martínez’s La Nueva Novela
Introduction, Mónica de la Torre
Juan Luis Martinez Poems
Translation, Mónica de la Torre
hi-res images
Sobre John Ashbery: “La voz, las voces”
Introducción, Roberto Echavarren
John Ashbery Poemas
Traducción, Roberto Echavarren
From Jorge Santiago Perednik’s The Shock of the Lenders
Introduction & translation, Molly Weigel
“It’s a Great Thing, Poetry”: Interview with José Viñals |
“Es una cosa muy grande, la poesía”: Entrevista con José Viñals
Benito del Pliego & Andrés Fisher
Harryette Mullen Poemas
Traducción, Pedro Serrano
Carmen Berenguer Poems
Translation, Mariela Griffor
De Mi Vida de Lyn Hejinian
Introducción & traducción, Tatiana Lipkes
From Oliverio Girondo’s In the Moremorrow
Translation, Molly Weigel
Tom Raworth Poemas
Traducción, Gabriela Jauregui
![](header_vol3.png)
los 90
Juliana Spahr
Alfonso D’Aquino, poems
Translation, Forrest Gander
Una sintaxis simultánea: Introducción a Ted Berrigan |
A Simultaneous Syntax: Introduction to Ted Berrigan
(PDF)
Eduardo Espina
Ted Berrigan, poemas
David Berrigan
Interview with Charles Bernstein |
Entrevista con Charles Bernstein
Enrique Mallen
Michael Palmer, poemas
Traducción, José María Antolín
Silvia Guerra, poemas
Translation, G.J. Racz
from Diarios Clarividentes |
Hannah Weiner
Traducción, Rodrigo Flores
Hugo Gola, a poem
Translation, William Rowe
Técnicos de lo sagrado |
Jerome Rothenberg
Traducción, Heriberto Yépez
Sobre la traducción total: Un experimento en la presentación de poesía indígena |
Jerome Rothenberg
Traducción, Heriberto Yépez
José Viñals, poems
Andrés Fisher & Benito del Pliego
Mario Arteca, tr. G.J. Racz
Lila Zemborain, tr. Gabriel Amor
Fransisco Madariaga, tr. Molly Weigel
Esteban Peicovich, tr. G.J. Racz
Barbara Guest, tr. Arcadio Leos
Poetics / Poeticas
Meanwhile | Daniel Freidemberg
de Ojos del testimonio | Jerome Rothenberg, tr. Heriberto Yépez
Una semana de blogs para la Fundación de Poesía | Kenneth Goldsmith, tr. Néstor Cabrera Quesada
Escritura y experiencia | Nick Piombino, tr. Néstor Cabrera Quesada
Francisco Madariaga, mi padre, el poeta del trino blanco y el oro del amor | Lucio L. Madariaga
Interview w Francisco Madariaga | Silvia Guerra
LINEbreak: Barbara Guest en 1995 | Charles Bernstein, tr. Arcadio Leos