My favorite
blog-specific email of the past week came from Kevin Davies, who takes
exception to one of my comments
concerning my 1974 Burning Deck volume, nox. Here it is, with the offending paragraph
quoted first:
Ron, re:
“Because nox is set in a series of fifteen
quadrants, four poems to a page, I've heard some readers
report that they could not tell if each page was one poem or even if the book
was a single work. It's not an unfair question, even if an answer in the
negative seems transparently obvious to me.”
Not only is
this not obvious to me, I would argue that you're
wrong. Whatever your intentions and whatever the publication history of
sections of the book, nox functions unambiguously as a long poem in 15
sections, each with four subsections. It is coherent as such. I have carried it
around in my head as such for twenty years (actual book long since lent out and
not returned) and find your argument to the contrary unconvincing.
Yeah but whado I know . . .
Regards,
Kevin D
The idea that the poet might
not know is an interesting enough
concept, sort of in line with ideas about writing & ideology that Pierre Macherey once was hawking, a
post-Freudian notion that the writer is the person least likely to know what is
going on in the poem. At one level, that makes a kind of sense, one that I’m
certainly willing to entertain – the reader’s experience in the case of my own
book might well be different enough to warrant such a divergent reading – but
at another, it’s a reading that cedes all power to the critic. & you can
imagine just how hostile I would be to that possibility. You would be right.
I don’t have the original
manuscript for nox & note that
the contents listing in the archive at UC San Diego, which includes all of my
work for those years, makes no mention of the book. Maybe Rosmarie
Waldrop has a copy somewhere. In any event, I could not tell you whether it was
me or Rosmarie who made the decision to put those
poems into quadrants. If it was me, it was only because in 1974, I was working
in the prison movement & making so little money (roughly $200 a month*)
that paper was a precious resource. I do know that the order, to the degree
that there is one, is all but random. At best, my organization was at the
impressionistic-intuitive level when I sent the manuscript off to Providence . Is this a “secret collaboration” between Rosmarie and myself, a la Pound’s hand in The Waste Land ? I couldn’t tell you.
The second thing that
Davies’ email reminds me of is the rather unique category of the Lost Book, which
is to say the unreferenceable remembered book. It is that category, I would
suggest to Kevin, that makes nox more
cohesive than any actual inspection of the physical text would reveal.** I suspect that virtually every body – or at least every
poet – has his or her own little catalog of such books. Once, I recall, an
ex-lover of mine in the very early 1970s loaned my copy of Paul Blackburn’s
typescript of his Provencal translations – photocopied as I recall from George Quasha’s copy – to a friend who never returned it. That
made me so very furious at the time that to this day I have not been able to
bring myself to pay for the paperback that later emerged, but which is now
probably out of print anyway. Blackburn ’s translations may always been one of my Lost Books.
Another even more central
text in this curious canon of absence of mine is Francis Ponge’s Notebook of the Pine Woods, which as I
recall was published as a special issue of Cid Corman’s
Origin, probably in the second
series. I have no idea where that one went. As I recall, Ponge, a member of the
French Resistance during World War II, was being hunted by the Nazis and so had
to spend an extended period of time, a winter or a year or some such, in a
cabin in some pine woods. To make good use of his “residency” in this literal
retreat, Ponge wrote . . . and rewrote . . . and rewrote the same sonnet over
& over, taking careful notes of what he was thinking about with every
version. It was/is a wonderful work – and the parallels to the process by which
Rae Armantrout writes were not lost on me even 30 years ago – but it has become
something mythic and idealized in my imagination.
A few works enter into that
purgatory of the remembered book only to re-emerge again sometime later. One
volume that does not quite qualify for the Lost Book category for me is Jack
Spicer’s Heads of the Town up to the
Aether, principally because I never owned a copy in the first place. In the
years immediately after Spicer’s death in 1965, it was just impossible to get
hold of – I recall stories that Gino Clays Sky was supposed to have a boxful
somewhere, but nobody knew where he’d gone off to, there being rumors of Montana or Idaho or Colorado . I saw somebody else’s copy of Aether once and read it straight through – did it belong to
Clifford Burke? Jack Gilbert? David Bromige? I don’t remember. But I do
remember how, when The Collected Books
first appeared in 1975, it was having my own copy at long last of the included Aether that made me happiest of all.
So here is a shout out to
Ben Friedlander, who awhile back sent me a copy of the Frontier Press
publication of Spring & All, the
1970 edition of Williams’ great work that proved so crucially revolutionary to
all the poets right at the starting moment of langpo. I must have sold my copy
when the New Directions Imaginations
came out, including that work plus others. But
it was the 1970 edition that had had the huge impact and I don’t think a poet
today can get even a glimpse of the shock there was to discover such radical
critical thinking lurking way back in 1923, way ahead even of Projective Verse, without seeing the
Frontier Press copy and realizing what a wasteland of critical thinking poets
were just emerging from at that moment in history. So even though I already had
a copy of the text itself, Spring &
All had functionally become a Lost Book.*** I bemoaned my lack of a copy to
Ben, who apparently knows family of the late Harvey Brown, and – voila! – my
memory & library were restored. Thank you, Ben!
* Tho that was
a huge increase from the $125 per month I lived on in 1973. Before I go all
sentimental about the starving artist, etc., I should remind myself that in
1973, I had half of a four bedroom flat in the Pacific Heights area of Sacramento Street in San Francisco , for which I paid $67.50. I hitch-hiked to work in San Rafael & used food
stamps. Phil
Whalen’s On B ear’s Head, which I
recall reading in that flat, was a 400-page trade paperback from Harcourt
Brace. It cost $3.95, nearly twice the price of an elegant but otherwise
normal-sized book like Ashbery’s Three
Poems.+
** In
essence, it is the parsimony principle freed of having justify itself against
any evidence.
*** For
very similar reasons, I bought a hardback of The Desert Music a couple of years ago, it being the very volume
that, back in 1962 or ’63, had caused me to realize that poetry would be my
vocation.
+ Since I’m
writing about something as quirky as the price of 30-year-old paperbacks, maybe
I should note that Jonathan Mayhew’s blog project of writing about
the slips of paper he finds in his older books of poetry is a fascinating
literary variation on the archeological dig. You inspire me, Jonathan.