Responses to my reading of
Jennifer Moxley’s The Sense Record fell
rather evenly into three categories:
<![if !supportLists]>§
<![endif]>People who liked
my reading & like her work & were glad to see that this was shared
<![if !supportLists]>§
<![endif]>People who
thought my reading was way off, because I didn’t see her poetry as a mode of
deadpan humor
<![if !supportLists]>§
<![endif]>People who
agreed with my assessment that her work is serious, but don’t much care for it,
at least in part because of its seriousness
Those diverse reactions
combined with my own positive response to Pattie McCarthy even as I admit that
there are places where her interest in medieval Christian concerns leads her that
I can’t (or don’t) follow and with
Gary Sullivan ’s most revealing comment yesterday that, when he was
a mere lad, he used to find Woody Allen, Don ald Barthelme or Firesign Theater more funny before he learned what they
were riffing on. These diverse experiences all ring what for me is by now a
rather old bell, a 1981 Parnassus review
in which Peter Schjeldahl effusively praised the poetry of Joe Ceravolo even
though “I rarely know what he is talking about.”
All of these items share in
common the problem of how one receives and deals with the unfamiliar.
Sometimes, as with Sullivan’s laughter at Firesign
Theatre, we welcome it. But other times not. My own sense of the responses I’ve
heard toward Moxley’s work is that the more skeptical positions sound almost
identical to comments I recall hearing a quarter century ago directed at the
work of another new poet who was coming forward with an unconventional but
distinct sense of style, Leslie Scalapino. Moxley & Scalapino are radically
different poets, but their position vis-à-vis the poetry world strikes me as
not dissimilar. Each can, simply by their practice, be read as a critique of
their generational scene as it is constituted.
Twenty-six years after the
publication of The Woman Who Could Read
the Minds of Dogs, Leslie Scalapino has demonstrated beyond any doubt the
wisdom & power behind strategies that once seemed to many oblique or simply
obscure for the sake of obscurity. If Scalapino has required patience on the
part of her audience, she has rewarded them (us) for sticking with it
handsomely. Her argument, to call it such, is a vision of literature that is
virtually panoptic. To catch only a glimpse of it in some
ways is just sort of a teaser – it makes greater sense to take as much in as
possible, so that the references & key points accumulate.
Moxley’s long sentences
& deliberately neutral vocabulary strike me as being as integral to her
project as poet as Scalapino’s syntactic angling is to hers. I can see not
buying any of it – no reader is going to “get” all poets. I know that I will
always find William Bronk torturous and I have yet to figure out, after all
these years, why Gustaf Sobin seems important to so many other writers I know.
So, in a sense, I find myself thinking of the people who take Moxley seriously,
but opt out at that point, as being “better” readers of her than fans who think
it’s a spoof.
Let me give an example, a
single sentence midway through the first poem in The Sense Record, “Grain of the Cutaway Insight”:
Long lost friend, with whom
I once
spoke
into the night of books and
left,
thinking to myself on my short
walk
home of all the things I wanted so
to
tell you
in a poem,
I am lonely
in the in-commiserate word,
its
small sound remains
an incipient
dis-harmony
sounding
through dissembled day’s
would-be
routinization.
This passage moves not in
one but two profoundly opposite directions. Up to the word “you,” every single
line is enjambed – after it, none are. It is right at that word also that the
first step away from the left-hand margin occurs in this sentence, as though
the second-person pronoun were a literal hinge to this statement. In fact, it
makes great sense to look at this sentence having just such a fulcrum. Before
it, in five lines, all cemented to the left margin, we have 33 words, only
three of which are even two syllables long. After it, we have 23 words spread
out over six lines, 23 long words.
Two have five syllables, two others have four. The second half of this sentence
only twice returns fully to the margin, each time to register a verb that will
carry the next major chain of syntax.
There is a chain of sound as
well, following principally through the deployment of vowels, especially “o.”
Thus the long “o” in the first half carries both “spoke” and “home” into that
terminal “so” – the most important word in the first part of the tex t, a tone that gets heightened measurably in the
concluding portion. The use of “o” becomes far more complex here – the “ou” combinations emerging to carry the thrust of the idea
in the final couplet. But Moxley won’t let us not hear that term “lonely,” the
section’s melody of “o” sounds challenged by a contrary rain of short “i” combinations, “in” and “is.” That hiss in good
part is why “in-commiserate” rather than “incommensurate” is the
right word at that moment in the tex t. One need only note the number of “o” and
“o”-combination syllables appear in this sentence compared with, say, those for
“a” and “e.”
Yet if one reads this
sentence as bald text without hearing its remarkable articulation of vowels,
without registering enjambments & end stops, it might prove to be all but
invisible as language. It’s a fabulous moment in the history of formal devices
& really one of the great aesthetic flourishes in recent poetry – but in
the same moment, it’s also a test of the reader & the levels of attention
they bring to the poem.