Showing posts with label Language Poetry. Show all posts
Showing posts with label Language Poetry. Show all posts

Tuesday, October 15, 2002

I’m going to New York for a few days for the readings to launch the Short Fuse anthology & won’t be taking my laptop. Since my Palm Pilot isn’t web-enabled, the blog shall be silent until Friday at least.

Two of the books I shall be taking with me will be Your Ancient See Through by Hoa Nguyen and Clean and Well Lit by Tom Raworth.

In the meantime, U.S. readers should participate in the Dialect Survey. It consists of 122 questions concerning vocabulary, pronunciation and usage, every one of which is worth pondering. I am of course reminded of the linguistic geography of the United States that Jack Spicer worked on some 40 years ago. This survey, I suspect, is a descendant of that research.

Contemplating for a moment Question 103 –

103. What do you call the thing from which you might drink water in a school?
a) bubbler
b) water bubbler
c) drinking fountain
d) water fountain
e) other:    

I’m reminded that Rochelle Nameroff identifies “bubbler” as an aspect of the language of her native city, Milwaukee. It is, as she likes to put it, “’M'waukee talk.”

Which, in turn, leads me to Boontling, the most radical of regional American dialects. Boontling, short for Boont lingo, Boont standing for Boonville, a town in the Anderson Valley of Northern California, roughly two-thirds of the distance north from San Francisco on the way to Mendocino. Quite isolated in the 19th century, the teenagers in Boonville, Philo and Anderson developed a code some time around 1890 that enabled them to talk salaciously in the general vicinity of the elders without invoking censorship or retribution. But of course the teenagers all became adults and in that region during that period, relatively few of them left for the wide world and just as few newcomers moved into the community, so by, say, World War I, boontling had become the daily discursive mode of the region. Boontling held reasonably contained and coherent until after the Second World War when first radio and then television finally reached the valley. Now the only speakers left apparently are adults who learned it from their grandparents. Sometimes you will see a Boontling speaker at a folk festival, telling a familiar tale in that all but impenetrable variation of English.

It’s been years since I’ve been to Boonville, but even in the 1980s, pay telephone booths were labeled Buck Walter (literally: nickel phone). Charles Adams wrote a most useful volume, Boontling: An American Lingo, with a dictionary of Boontling that the University of Texas press published in 1971. The dictionary alone is over 100 pages long. Copies can be found through abebooks.com, though the hardback prices strike me as a little pricey. Most of the websites on the topic are pretty limited. The one link I gave above comes from a regional brewery site, but it’s the best short introduction I’ve encountered.

Thursday, October 10, 2002

A first book of 175 pages is simply remarkable. It can also be tough going at times. When I noted at the outset of the blog that I am a slow reader, Tan Lin’s Lotion Bullwhip Giraffe (LBG) (Sun & Moon, 1996) was one of the books I had in mind. I began it sometime in 1999 and just finished it this morning.

I’m not certain as to whether or not LBG is organized chronologically. I imagine that it might be, at least because I found myself quite resistant to the earliest sections of the book, but largely persuaded by the work later on. Either Lin improved as a poet, or else he simply convinced me over time.

Because Lin, at least in LBG, is very much an abstract poet (with a healthy Spicerian influence poking its head out from time to time), my experience reading the volume at moments reminded me of first reading the poetry of Bruce Andrews. Of all the language poets, Andrews was virtually the only one who apparently never went through a phase as a young poet writing in some variant of a New American poetry genre. It was, to borrow a trope from music that I’ve heard Andrews himself make, as though a young pianist had been exposed to the work of Cecil Taylor at the very beginning and just never saw the need to plod through the texts of Beethoven & Brahms before getting on with “the real work.” The result was that many readers took awhile to trust Andrews because his early books seemed so largely devoid of links backward to a knowable literary tradition.

Lin of course comes a generation later & does have some visible roots, including both Spicer & Andrews, Clark Coolidge, and what feels to me like pretty predictable elements of surrealism, dada & conceptual art. It’s an interesting enough gumbo, but it wasn’t until the final 50 pages that it felt as though the work here was really Lin’s own. As with all writing that tends toward the abstract, so much depends upon the ear of the poet. While there are a few authors with a genuinely great ear, such as Coolidge, Ken Irby or, most recently, Rod Smith, most writers have one that is only average. When that is the case, the poet needs to have something more going on in the poem, the way, for example, Andrews’ texts are resplendent with social satire & comment. That next dimension doesn’t quite ever show up in LBG, but the evolution of Lin’s book – or at least in my response to Lin’s book – makes me realize that I want to read more to find out what’s come next.

Friday, October 04, 2002

For a very long time, Kit Robinson has been one of the finest writers of the lyric around, very possibly the finest. In an age that, for reasons more social than literary, has not been particularly kind to the lyric, Kit Robinson might well be the most underappreciated writer of my generation. There ought to be a large Selected Poems and a fat festschrift or two devoted to his accomplishments, but instead Robinson has slipped quietly under the radar.

There are several plausible reasons for this – Robinson has stayed out of the academy*, seems genuinely to dislike the hustle of self-promotion, doesn't haunt internet discussion lists – but I would suggest that focusing on the lyric has itself been a contributing factor.  To the degree that this form of poetry is too often not recognized as serious or "weighty," readers miss out on what Kit Robinson has also become: the most acute chronicler of the white-collar office environment we have.

Like the best poetry anywhere, this does not mean that Robinson focuses solely or obsessively on work or the office. Rather, he employs a discourse deeply informed by these vocabularies and terrains. It percolates up again & again. In this sense Robinson is truly a labor poet at a time when, with a few notable exceptions like Rodrigo Toscano & Kevin Magee, class has been largely erased from the post-avant landscape:

The sun is like an X-ray
that deletes old voicemail messages

This simple passage works on so many levels – as humor, as science**, & finally as the incorporation of this intense "natural" Other into a scale of cultural minutiae on a par with answering machines.  It's just one moment among many in The Crave, Robinson's new collection from Atelos, which I wish I'd written.



* An interesting choice for the son of an English professor.

** The sun really does give off rays & solar storms can erase data from magnetic media

Thursday, October 03, 2002


O for Opacity:
I have been devouring the poetry of David Bromige with interest ever since I first went to hear him read with Harvey Bialy in 1968 at the Albany Public Library, a series curated by Manroot editor Paul Mariah. Having gotten to know the man and his work reasonably well in the ensuing 34 years, one might think I would not be surprised the nature of any new book by the British-born, Canadian raised author. One would be wrong.
As in T as in Tether (Chax, 2002) shows yet a new side to the bard of Sebastapol* as this master of erudition turns instead to mount arguments so densely packed as to resist yielding beyond the surface domains of the signifier. It's hardly accidental. The book, which I've thus far only partly completed (and am reading most slowly because I don't want it to ever end), is composed of four sections, the first subdivided into five sections, the remaining three each containing 16. The poems in the last three sections are numbered 1 through 15: each section contains one poem numbered 7.5. Of the 53 sections or pieces, only one (to which I have not yet gotten) is in a format other than the centered stanzas that we have most recently come to associate with the poetry of a very different Bay Area writer, Michael McClure.
Bromige announces the language as signifier theme in the first of the four sections, which the first piece proposes as an alphabet, literally:
A as in alphabet
B as in baffled
C as in congress
D as in delicate
E as in elephant
F as in fornicate
G as in grass
H as in hands-on
I as in idiot
J as in jouissance
The arbitrariness of the logic of the assignment of meaning is never more brutal than in the "obviousness" of any children's alphabet book, and gradually the poems in the first section turn up the heat:
P as in elocute
O as in excitement
N as in Z
M as in breast
L as in party
K as in Whitman
The second section, "Initializing,"** is by far the most dense, reminiscent almost of Jeremy Prynne's work, as in this excerpt from "To a Drawing Board (2)":
Slate roof drive impel
Hot brown register
Clever-fingered want to fall
Bird-nose valentine
Seizes rainy day
As long as you're there
Reclination monkey
So close as to shut
The trap is studded
Not this the lost access
To a final run
Then, gradually, the text opens up again almost as though it were a natural process that was being observed. Observe how, in the final piece in the second section, "Stands the Pencil on its Point," Bromige permits sound to gradually organize the ongoing text, which in fact arrives at a moment of absolute lucidity:
Lists supplicants
Names the soul
Whereon one stands
Church clock at ten to three
Mentions mellitus
Orders weight be brought
As if to tea or table
Stranger amendment
Checks off by fives
Hot bodies in a hayloft
Combustion baby
Lists pains
Plants punishments
Options death or drunkenness
Insists that choice
Opens in the voice who
Utters numbering
Halfdone figured
Criminal reform
Grants immunity
From mortal
Upshot o love
Pen is sans relation
To its neighbor pencil
Feathers and lead
Islets of almost
Life's no narration
Mentions isolation
Subordinates particulars
Up against the insulation
Poised on the links
Hands touch the keys
Print finish or begin
Write meet again
The process begins almost inaudibly with "Lists pains," that first p starting a run of three, the latter two of which end on the same ts as "lists," the word called up again in the echo of "insists" followed finally by that clearest of indicators, the rhyme betwixt "choice" & "voice." One can follow these details through the sly exploitation of Latinate endings right to the end of the text with its remarkable equation of "Write" with "meet," the role of the poem that absolute confrontation with a reader (who might also be oneself).
The use of centered lines mutes variations in line length, since the longer ones literally "stick out" less by moving out in both directions***. But what I think Bromige is ultimately after here is maximizing the verticality of the language experience, the way in each line does function as though it were a phrase flashing ever so briefly on an LCD screen. Writing/Meeting is exactly what this book is about. Tether is a thrilling, challenging & occasionally sad work, the poet confronting how the body, particularly one that has long battled diabetes, tethers the soul. It's one of those books that lets you see poetry responding to its highest calling. We have far too few of these.

* & current poet laureate of Sonoma Country, steering one hopes a solid middle course betwixt the nonsense of Mr. Collins and that of Mr. Baraka.
** The second, third and fourth sections, "Initializing," "Establishing" and "Authenticizing" derive their names from the stages of Bromige's computer's process of booting up.
 *** Bromige alludes to the “spine” of the text, a spatialization of the left margin (and one that suggests that a poem “faces forward” when centered, and is viewed “in profile” when left as that normative left column).