Un bureau sur l'Atlantique

Présentation détaillée

 

Au début des années 80, il était presque impossible, pour les poètes et les lecteurs français de savoir ce qu'écrivaient, de l'autre côté de l'Atlantique, les poètes américains qui étaient leurs contemporains immédiats. Les publications et les traductions parvenaient avec un décalage d'une voire de deux générations.

Au cours des années 80, Emmanuel Hocquard s'est attaché à réduire ce retard en invitant en France, où ils n'étaient encore ni connus ni traduits, des poètes américains de sa génération, et par :

En 1989, Emmanuel Hocquard a fondé Un bureau sur l'Atlantique, association (loi 1901) à but non lucratif, destinée à continuer et à amplifier le travail déjà accompli pour une meilleure connaissance de la poésie américaine contemporaine en langue française, avec le soutien du Centre National du Livre et du Centre de Poésie & Traduction de la Fondation Royaumont.

Dès sa création, Un bureau sur l'Atlantique a publié une seconde anthologie de 50 poètes américains choisis par Emmanuel Hocquard et Claude Royet-Journoud (49+1 nouveaux poètes américains, aux Éditions Royaumont).

Depuis 1989, Un bureau sur l'Atlantique dispose d'une collection, désormais aux Éditions Créaphis, où sont publiées des traductions de poésie américaine contemporaine, notamment celles qui ont été faites au cours des séminaires de traduction collective à Royaumont (liste des livres publiés depuis 1989).

Le Bureau continue à programmer des lectures à Royaumont, à Paris et en province (liste des manifestations organisés depuis 1989).

En 1993, Un bureau sur l'Atlantique s'est enrichi d'une nouvelle collection, Format Américain, fondée et dirigée par Juliette Valéry grâce aux adhérents de l'Association et avec le soutien de la Fondation Royaumont. Format Américain publie, sous forme de livres brefs réalisés en photocopie et réservés aux adhérents de l'Association en échange de leur cotisation, des traductions inédites. Format Américain, au fil de ses publications, représente à ce jour, avec ses 26 titres parus, une anthologie in progress de plus de 500 pages (Format Américain + Le «Gam»).

À l'initiative du Bureau, le recensement informatique de toutes les traductions de poésie américaine contemporaine en français depuis 1945 (livres et revues) a commencé d'être effectué en 1993 à l'École Normale Supérieure de Fontenay-aux-Roses. Ce travail se poursuit sous la direction de Marc Chénetier ; le fichier comporte à ce jour plus de trois mille entrées ; les projets de l'édition d'un CD-rom et de l'installation du fichier sur le Web sont actuellement à l'étude.


Détail
Invités
Publications
Accueil