Search PennSound

Oana Avasilichioaei


Photo © 2011 Anthony Burnham

Transpose, individual and collaborative reading performance with Mina Pam Dick

at Stitching Perdu, Amsterdam, September 14, 2012

Oana Avasilichioaei & Mina Pam Dick, writing as the authorial personas of felix p. d. and odile a., composed ff or letters to a fellow fluency as a sequence of poembriefs, traversing and stroking Ingeborg Bachmann’s Letters to Felician (Green Integer, 2004) to explore popnature, lustculture, philosophy and form.

Mirrored, text/narration Oana Avasilichioaei, film by Jessie Altura, Calgary, 2011

Oana Avasilichioaei and Maja Jantar, Interdeff, Interview for Jacket2, June 1, 2011

  • Complete recording (7:51): MP3

Reading work in and through translation at the Kootney School of Writing (KSW), Centre A, Vancouver, March 24, 2011

  1. from The Islands, translation from Louise Cotnoir’s Les Îles (6:10): MP3
  2. from Celan’s Borders (9:52): MP3
  3. We and I, translation from Geneviève Desrosiers’s Nombreux seront nos ennemis (10:32): MP3

Reading and dialogue with Erín Moure from Expeditions of a Chimæra at In(ter)ventions: Literary Practice at the Edge, The Banff Centre, Banff, February 19, 2011

  1. dialogue on “Translation, Collaboration and Reading the Multiple” (12:28): MP3
  2. Prank!, from Expeditions of a Chimæra, (11:02): MP3
  3. C’s Garden, from Expeditions of a Chimæra (Printed text first appeared in Jacket Magazine, Issue 32) (5:40): MP3
  4. Anatomy of Temperature, from Expeditions of a Chimæra, (5:20): MP3

Spelles, from We, Beasts, The Poetic Performance Lab, Calgary Public Library, Calgary, February 5, 2011

Spelles is inspired by a medieval French manuscript, Les Évangiles des Quenouilles, and its medieval English translation, The Gospelles of Dystaues. Under an anonymous author, this manuscript is supposed to mark the first instance in western writing, when stories, which had previously been transmitted orally by six female voices, were inscribed on parchment. Spelles attempts to gloss and dislocate inscription back into orality.

  • Complete recording (11:54): MP3

Performing with Erín Moure from “Momiji Garden” and Expeditions of a Chimæra at the Tree Reading Series, Ottawa, October 27, 2009

“Prologue” from feria: a poempark, text/narration Oana Avasilichioaei, film by Thierry Collins, Montreal, 2008

Reading at the Test Reading Series, Mercer Union, A Centre for Contemporary Art, Toronto, November 29, 2007

  1. The Dragonfly Eater, translation from Nichita Stănescu, Occupational Sickness (2:15): MP3
  2. Snowfall, translation from Nichita Stănescu, Occupational Sickness (2:01): MP3
  3. Momiji Garden, from feria: a poempark (6:56): MP3
  4. Spirit of the West!, from feria: a poempark (5:28): MP3
  5. Il Giardino Italiano, from feria: a poempark (7:34): MP3
  6. from Celan’s Borders, (3:36): MP3
  • Complete reading (28:38): MP3

These sound recordings are being made available for noncommercial and educational use only. All rights to this recorded material belong to the author. © 2012 Oana Avasilichioaei. Used with the permission of Oana Avasilichioaei. Distributed by PennSound.