|
Charles Bernstein: Gertruden ja Ludwigin valeseikkailu
Gabriele Mintzille
Suomentanut Tuomas Nevanlinna
English original
Billyn noustessa aina vaan ylemmäs kaikki ilmapallot
jää oman onnensa nojaan toiselle puolelle
kuumaisemaa. Moduuli on rikki
tuntuu ikuisuudelta, mutta hei kuka
laskee ja Sally on liittynyt hullukuulaisiin,
joten me ei tavata sitä muutenkaan kovin usein.
Kuuluisa hullujuttu minä tyytyisin kunnon
kourukuppiin tuulihiekkaa vaikka
kitaraa, josta on kielet poikki,
voi aina käyttää kahvipöytänä.
Wienissä oli kylmä siihen aikaan vuodesta.
Sacherkakku maistui makealta mutta sen muisto
poltti suolipisteessä. Tartu toimeen, älä kuppaa, muuten
kuppa tarttuu toimeen. Hienoa nähdä mustesyöttäjä,
musta syöttäjä, joka ruokkii
ennen pallonheittoa vaikkei siepparia ole näkyvissä.
Ei siepparia mutta sieppaus joskus tai
kauho tai nappo tai lusikka ei
siepparia mutta paljon painomustetta kunnes tavataan
joikuun tällä puolella.
|
 |
 |
 |
Charles Bernstein
Ilmi-tuu-ikkunaan
Runouden puolustus
Gertuden ja Ludwigin valeseikkailu
Iltaruskopurjehdus
Arkadi Dragomoshenko
"Vanhoilla päivilläni"
Grigori Skovodoran paluu
Hamdam Zakirov
Salattua etsimässä
The Four Saluts
|